Tercümede Kalite Kontrol
Mart 13, 2019
Çeviri Yapmanın Altın Kuralları
Mart 28, 2019

Konferans Çevirmenliği

Konferans Çevirmenliği

Ülkeler arası etkileşimlerin artması ile birlikte dünya çapında ve ülkeler arasında diplomatik, siyasi, ilmi ve birçok alanda konferanslar yapılmaya başlamıştır. Konferanslarda kilit noktalardan biri olan tercüme çalışmalarında ise diller arası çevirmenlik yapabilecek yeterlilikte kişi bulmak oldukça zor konulardan biri haline gelmiştir. Ülkemizin de katıldığı uluslararası konferanslarda farklı diller konuşan insanlarla iletişim kurulmasında öne çıkan konferans çevirmenliği, günümüzde üniversitelerde okutulan bir bölüm olmuştur.

Konferans Çevirmenliği Nedir?

Farklı dile mensup insanların söylediklerini hedef dile tercüme etme işinin konferans ortamında yapılması ile oluşan konferans tercümanlığı, uluslararası görüşmelerde ihtiyaç duyulan bir alandır. Konferans sırasında yabancı dildeki kişilerin iletişim kurmasını sağlayan konferans çevirmenleri ne kadar tecrübeli ve her iki dile de hâkim olursa konferans ortamındaki iletişim de o kadar güçlü olmaktadır.

Konferans Çevirmeninde Olması Gereken Özellikler Nelerdir?

  • Konferans çevirmeninin özellikleri arasında en önemlisi tercüme yapacağı dillere mükemmel derecede hâkim olmasıdır. Dildeki deyim, atasözü ve imaların anlaşılması konusunda da gerekli bilgi ve donanıma sahip olunması konferansların kalitesini yükseltecektir.
  • Konferans çevirmeninin dil eğitimi alarak dilin inceliklerini bildiği gibi o dile ait kültürü tanıması ve sadece diller arası değil kültürler arası aktarımı da başarılı bir şekilde yapabilmesi gerekir.
  • Konferans çevirmeni olmak için gerekli özellikler arasında en önemlisi ise konferansların mahremiyetine özen göstermek ve güvenilir olmaktır. Konferanslarda alınan kararlar ve görüşülen konular noktasında açıklama yapılmaması esastır.
  • Konferans tercümanının aracı olduğunu unutturarak hızlı ve kaliteli bir şekilde tercüme yapması konferans ortamının kalitesini etkilediği gibi konferans tercümanının da kaliteli bir hizmet vermesini sağlayan detaylardan olmaktadır.
  • Konferans çevirmeni olmak isteyen kişilerin meraklı olması, sürekli öğrenmeye ve araştırmaya açık olması, diksiyonunun düzgün olması ve iletişim becerisinin yüksek olması da gereken özellikler arasında bulunmaktadır.

Konferans Çevirmeni Nasıl Olunur?

Ülkemizde yeni yeni tanınmaya başlayan ve büyük bir ihtiyaca bağlı olarak ortaya çıkan konferans çevirmenliği eğitimi için dünya üzerinde çeşitli üniversiteler tarafından eğitim verilmektedir. Aynı zamanda sertifika programları ile de bu eğitim verilebilmektedir. Lisans ve yüksek lisans eğitimleri ile konferans çevirmenliği eğitimi veren kurumlar çeşitli sınavlar ile alım yapmakta ve adayları belirlemektedir.

Konferans çevirmenliğinde simültane, bilateral, konsekütif ve yazılı tercüme olmak üzere dört farklı alan bulunmaktadır. Konferans tercümanlığı eğitimi alan kişilerin ise bu alanlardan birinde ilerlemeleri ve eğitimlerini seçtikleri alanda tamamlamaları gerekmektedir.

Konferans Çevirmenliği
5 (100%) 3 votes

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

WhatsApp WhatsApp ile Hızlı Teklif Alın