İsveççe Tercüme
Ağustos 25, 2016
Tayca Tercüme
Ağustos 25, 2016

Norveççe Tercüme

Norveççe Tercüme

16. yüzyıl pek çok millet için yeni bir başlangıç olmuş ve özgürlüklerini kazanan ülkeler kendi benliklerini oluşturabilmek adına dil ve kültür özelliklerinde yenilikler oluşturmuşlardır. Norveç’te bu ülkelerden biri olmakta ve Danca olan dil özelliklerini bu tarihten sonra değiştirerek Norveççe olarak kendilerine özel bir dil ortaya çıkarmışlardır. Yapı olarak Danca’ya çok benzeyen dil, gramer kısmında da aynı kalıpları kullanmaktadır. İskandinav’ca olarak ta anılan bu dil Kuzey Cermen ailesinin bir alt başlığı olmaktadır. Norveççe tercüme hizmetleri almak isteyen bireyler bu temek disiplinlere hakim çevirmenlerin verdiği hizmetlerden yararlanmalı ve yapılan tercümelerin sorunsuz bir şekilde amacına ulaşması sağlanmalıdır.
Norveççe yeniliklerden sürekli nasibini almış; Bokmal, Nynorsk olarak iki başlığa ayrılmıştır. Bokmal, edebi yazılar için kullanılmakta ve daha çok resmi alanlarda kullanımları ile karşımıza çıkmaktadır. Nynorsk ise yeni Norveççe olarak bilinmekte, yazma ve konuşma pratikliği açısından birçok yenilik bu başlık üzerinde yapılmaktadır. İki ülke arasındaki ilişkiler hem kültürel hem de ticari bakımından ilerlemekte ve bu nedenle beraberinde tercüme hizmetlerine ihtiyaç duyulmaktadır. Norveççe tercüme hizmetleri arasında yazılı ve sözlü çeviri hizmetleri bulunmaktadır. Noter tasdikli tercüme hizmetleri ile resmi makamlarla yapılan tüm hizmetlerde bireyler birinci olarak sorumlu olmaktan çıkmaktadır. Yeminli tercümanlar bu alanda profesyonel olarak hizmetler sunan ekip elemanları olmakta ve hedef kaynaktaki metnin birebir tercümesi sağlanmaktadır.
Bazı alanlar ise uzmanlık gerektirmektedir. Bunlar arasında ticari, tıbbi, hukuki, teknik, ekonomi, bilimsel, edebi çeviriler bulunmakta, bu alanda çeviri hizmeti veren tercümanların uzman kişiler olmasına gerekli olmaktadır. Tercüman bürosu hizmetlerine başvurulduğunda teslim alınan evrak, tamamen istenilen dile çevrildiğinde notere iki nüsha olarak gider ve bir nüshası noterde kalırken ikinci nüshalar tercüme sahibine verilir. Bu hizmetlerin yanı sıra redaksiyon yani düzeltme hizmetleri de sunulmakta, hazırlanan belgelerdeki imla kuralları tek tek kontrol edilmekte ve sorunsuz belge teslimi sağlanmaktadır. Kelime kelime tercüme farklı dillerde olduğu gibi Norveççede de imkansız olmakta, özellikle edebi çevirilerin dilin tüm inceliklerine sahip yazarlar tarafından yapılması gereklidir.
En çok ihtiyaç duyulan Norveççe tercüme hizmetleri arasında bitirme tezi, yazışma- kontrat, reklam amaçlı belgeler, kataloglar, web siteleri, patent çevirileri, deşifre ve alt yazı çevirileri bulunmaktadır. İnternet günümüzün en önemli bilgi kaynağı olsa da gerekli çeviriler olmadan fayda sağlaması mümkün olmayacaktır. Bu nedenle sağlanan çeviri hizmetlerinde sorunsuzluk, tutarlılık ve hız ayrıca da ekonomik özellikler aranacaktır. Hatasız, kaynak dildeki metnin anlam olarak tüm içeriğini olduğu gibi konuşma diline aktarabilen tercümanlar oldukça deneyimli olmaktadır. Bu deneyim ise öncelikle dil bilgisindeki profesyonelliğine sonrasında çeviri yaptığı uzmanlık alanda aldığı eğitimlere bağlı olacaktır. Çeviri hizmetlerinde özellikle resmi evraklardaki en küçük hatalar kişileri belirli sorumluluklar altında bırakacak, bu açıdan yeminli tercümanların noter tasdikli olarak yaptığı çeviriler çok daha güvenli olmaktadır.

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir